魯迅何以影響中日韓?專家:其作品能引發(fā)共鳴
2021年09月26日 15:27 來源:中國新聞網(wǎng)
日本學(xué)者進行主旨分享。 談玉坤 攝
日本學(xué)者進行主旨分享。 談玉坤 攝

  中新網(wǎng)杭州9月26日電 題:魯迅何以影響中日韓?專家:其作品能引發(fā)共鳴

  作者 童笑雨

  9月25日,是魯迅先生誕辰140周年紀念日。在浙江紹興舉行的紀念大會上,中日韓三國代表以線上交流的方式探討彼此的“精神故鄉(xiāng)”。

  一個中國的文學(xué)家,何以如此影響千里之外的日本與韓國?人民中國雜志社總編輯王眾一說,這和魯迅對人類的共性問題思考有關(guān)!疤貏e是東亞國家,歷史與文化關(guān)聯(lián)度高。魯迅思考的問題,更容易引發(fā)共鳴。”

  魯迅蜚聲世界文壇,被譽為“二十世紀東亞文化地圖上占最大領(lǐng)土的作家”。中日韓還將其作品《故鄉(xiāng)》列為教科書中的經(jīng)典篇目。

  王眾一曾在日本訪學(xué),并一直從事對日文化交流工作。他說,“日本沒把魯迅當(dāng)外人”,在日本人心目中,魯迅的作品與日本現(xiàn)代文學(xué)息息相關(guān)。

  魯迅與日本淵源頗深。他曾在日本求學(xué),其作品《藤野先生》寫的就是他在日本民族意識覺醒的過程以及和日本恩師的相遇。而日本是海外研究魯迅最早、最系統(tǒng)的地方,不僅學(xué)術(shù)成果頗豐,甚至還有舞臺藝術(shù)家將魯迅和日本人內(nèi)山完造的友誼搬上話劇舞臺。

  王眾一說,在日本,魯迅是一個不可替代、不可超越、不可復(fù)制的存在,就是因為其思想的影響力已經(jīng)超越文學(xué)范疇。

  他說,東亞各國走過了各自不同的現(xiàn)代化歷程,但在現(xiàn)代化過程中共同面臨著精神故鄉(xiāng)喪失的問題。如何在保持現(xiàn)代性的同時回歸共有的精神故鄉(xiāng),成為具有共性的課題。

  100年前的20世紀20年代初,正是基于這樣的思考,在較短的時間內(nèi)集中催生了魯迅的《狂人日記》《故鄉(xiāng)》《阿Q正傳》等作品。

  “當(dāng)時,日本的有識之士對在東亞率先進入現(xiàn)代化的日本未來產(chǎn)生憂慮。恰在彼時,這些作品讓他們從中國作家提出的具有現(xiàn)代性的問題中受到了刺激!蓖醣娨徽f,100年過去了,魯迅作品所提出的問題,面對處在百年未有之大變局的當(dāng)下,依然具有普遍的世界意義。

  在中國魯迅研究會會長董炳月看來,魯迅在日韓之所以有這么大的影響力,在于兩國人民對魯迅的認同!八麄冇幸粋相似的社會變革背景!北热纭豆枢l(xiāng)》,拋開階級因素,它也是城市化步伐加快、鄉(xiāng)村迅速凋敝的結(jié)果。

  文中的“我”最后一次回到故鄉(xiāng),卻再也找不到自由且英姿勃發(fā)的閏土。當(dāng)初離開故鄉(xiāng)時,曾以為它會一直都在,突然有一天,卻發(fā)現(xiàn)它已變成陌路。

  “我們能看到那個年代的知識分子和普通民眾的一個狀態(tài)。文中的‘我’希望,下一代不要像閏土一樣,生活得那么艱苦。”董炳月說,這種“路”與“希望”的意識和思想,在中日韓三國是共通的。

  這正如魯迅長孫、魯迅文化基金會會長周令飛所言,魯迅作為“文化符號”,不僅是中國的,是亞洲的,更是全世界的。周樹人,是“世界人”。(完)

編輯:李奧迪