《裝臺》等收視口碑雙豐收 嚴肅文學改編熱潮襲來
2022年01月03日 10:09 來源:光明日報

  《裝臺》《經(jīng)山歷!贰段沂怯鄽g水》等作品獲得收視口碑雙豐收,《人世間》即將播出

  嚴肅文學改編熱潮襲來

  作者:趙 勇

  《光明日報》( 2022年01月03日 06版)

  【文藝觀潮】

  近年來,在網(wǎng)絡(luò)文學影視改編熱潮中,由嚴肅文學作品改編的劇集《平凡的世界》《白鹿原》《裝臺》《經(jīng)山歷海》《我是余歡水》等逆勢而上,表現(xiàn)亮眼。這些作品因貼近真實歷史和生活的現(xiàn)實主義追求,得到了業(yè)界的普遍好評,在獲得收視成功的同時彰顯了嚴肅文學的文化影響和精神力量。近日,由著名作家梁曉聲曾獲茅盾文學獎的同名小說改編的電視劇《人世間》宣布即將在春節(jié)播出,茅盾文學獎獲獎作品《繁花》也已完成了電視劇改編,莫言小說改編的《豐乳肥臀》網(wǎng)絡(luò)劇也正在推進過程中。

  習近平總書記在中國文聯(lián)十一大、中國作協(xié)十大開幕式上的講話中指出,希望廣大文藝工作者堅持守正創(chuàng)新,用跟上時代的精品力作開拓文藝新境界。未來一段時間,將有一批嚴肅文學改編的影視作品亮相,對影視創(chuàng)作新格局的形塑產(chǎn)生影響。在這種情況下,如何在新時代用優(yōu)秀作品獲得更多觀眾的喜愛和業(yè)界的認可,值得探討。

  主旋律鏗鏘有力

  20世紀90年代中期之前,嚴肅文學影視改編一直是影視創(chuàng)作主流,《人生》《芙蓉鎮(zhèn)》《紅高粱》《大紅燈籠高高掛》等由嚴肅文學改編的電影作品或展現(xiàn)溫情敘事下的現(xiàn)實刺痛,或?qū)v史文化進行深刻的叩問與尋根,或彰顯鮮明的中國符號和蓬勃的生命力,或追求極致的聲色美學和文化批判,共同勾畫著中國電影的藝術(shù)圖景。電視劇方面,由當代文學改編的如《喬廠長上任記》《雪城》《巴桑和她的弟妹們》《新星》,由現(xiàn)代文學改編的如《四世同堂》《圍城》,由古典名著改編的《紅樓夢》《西游記》《三國演義》《水滸傳》,這些電視劇作品以不同的形式延展了文學原著的精神價值和藝術(shù)空間,奠定了中國電視劇改編的基本范式,在中國影視史上留下了深刻的印記。

  20世紀90年代中期至新世紀初,隨著消費文化的盛行,影視劇的娛樂功能凸顯,通俗文學的改編占據(jù)了上風,影視改編也開始從“精英化”轉(zhuǎn)向“大眾化”。金庸、瓊瑤、海巖等作家的通俗文學作品成為一時的改編熱寵。新世紀后,互聯(lián)網(wǎng)開始普及,網(wǎng)絡(luò)文學的改編逐漸成為影視改編的主流,尤其是近年來,穿越、仙俠、玄幻、宮斗、言情、架空等熱門網(wǎng)絡(luò)文學題材的改編占領(lǐng)了影視改編的主要陣地,嚴肅文學的影視改編在商業(yè)大潮下略顯孤寂。

  作為文化精品,嚴肅文學在一段時間內(nèi)的社會影響力可能有所下降,卻永遠不會“過氣”,在任何時代都有其文化價值。嚴肅文學改編創(chuàng)作回暖起始于2015年。當時,根據(jù)路遙同名小說改編的電視劇《平凡的世界》一開播就獲得了觀眾好評。2017年,改編自陳忠實同名小說的電視劇《白鹿原》收視率低開高走,獲得了較高的口碑。2020年4月,改編自余耕小說《如果沒有明天》的《我是余歡水》因生動展現(xiàn)小人物的現(xiàn)實生活而引發(fā)受眾熱議,成為年度爆款網(wǎng)劇。11月,另一部具有典型意義的嚴肅文學改編電視劇《裝臺》播出,聚焦“裝臺”工人這一底層群體,以一種久違的粗礪、堅硬和溫熱的生活質(zhì)感打動人心。

  總結(jié)這些電視劇獲得觀眾青睞的原因,首先它們都繼承了原著扎實的現(xiàn)實主義風格,讓經(jīng)歷過那個時代的人有極強的認同和代入感,也讓沒經(jīng)歷過那個時代的年輕群體能夠看到曾經(jīng)的時代樣貌;第二,改編加強了故事的連貫性和敘事節(jié)奏,讓整個故事更加緊湊流暢,更加符合電視劇觀眾的觀看需求;第三,創(chuàng)作注重對故事核心人物的形象的塑造,尤其是對主人公精神成長的細致表現(xiàn),在現(xiàn)實主義的統(tǒng)攝下跳躍著理想和浪漫主義的光輝?傊瑖烂C文學賦予影視創(chuàng)作的不只是現(xiàn)實主義的基調(diào),還包含了批判與反思、魔幻與荒誕等多重精神氣質(zhì)。而影視創(chuàng)作者在文本轉(zhuǎn)譯過程中,將大眾的接收度作為重要指標進行考量,盡量在保持原著故事完整性的基礎(chǔ)上對原著的復雜意蘊進行簡化,改用溫情而接地氣、日常生活化的敘事,從而更符合影視劇的媒介表達需求,也更契合當代的價值觀和審美旨趣。

  藝術(shù)與市場相輔相成

  嚴肅文學影視改編創(chuàng)作已涌現(xiàn)多部成功之作,創(chuàng)作者也總結(jié)了很多有益經(jīng)驗,但其創(chuàng)作仍面臨更多挑戰(zhàn)。相較于網(wǎng)絡(luò)文學IP“快消”“爽感”化改編扎堆的情況,嚴肅文學影視改編無論在數(shù)量還是影響力方面還有很大的提升空間。

  第一,嚴肅文學改編不但難度大,而且往往“費力不討好”。一部文學作品改編成影視作品,必須完成從文字到聲畫的轉(zhuǎn)換,思想藝術(shù)性越高的文學作品,其思想藝術(shù)內(nèi)涵就越復雜,影像轉(zhuǎn)化越困難,需要花費充分的時間和精力去理解原著。改編者的理解力和編創(chuàng)水平如果不夠,即使付出再多努力也不一定能獲得成功。

  第二,在新媒體時代,如何讓嚴肅文學的思想深度、藝術(shù)高度以及蘊含的嚴肅主題與影視的大眾文化特質(zhì)相契合,對于創(chuàng)作者來說是巨大挑戰(zhàn)。有時候,嚴肅文學作品的改編如果過于嚴格地恪守文學作品本身的思想深度和藝術(shù)高度,那么內(nèi)容的嚴肅性在某種程度上會限制娛樂性和可看性。而如果徹底迎合受眾的娛樂需求,則會破壞掉文學作品本身的韻味,嚴肅文學的藝術(shù)價值就會受損?梢,要在藝術(shù)性與商業(yè)性之間找到平衡點十分困難,所以嚴肅文學的影視改編需要承擔較大的商業(yè)風險。

  第三,媒介的迅速迭代使傳統(tǒng)的影視觀看方式發(fā)生改變,抖音、快手、微信、微博,這些帶有交互特質(zhì)的“社會化媒體”攫取了人們的注意力,“短”“輕”“快”成為人們審美理念和價值尺度中的重要標準。在這種語境下,各種文化快消品借助新的媒介暢行無阻,而傳統(tǒng)的嚴肅文學群眾基礎(chǔ)越來越薄弱。因此,傳統(tǒng)的影視媒體為了和新媒體爭奪關(guān)注度,就不得不迎合大多數(shù)觀眾的心理,在挑選改編IP時往往會選擇粉絲眾多的網(wǎng)絡(luò)小說,這也間接導致以嚴肅文學為底本改編的影視作品數(shù)量相對不足。

  主流價值立體傳播

  某種意義上,嚴肅文學影視改編的“破局”也是嚴肅文學自身的“破局”,是時代發(fā)展的必然需求。所以,我們必須轉(zhuǎn)變思路,深刻認識新媒體時代的傳播規(guī)律。文化產(chǎn)品的傳播方式已經(jīng)改變,不同于傳統(tǒng)影視媒介扁平性、單一性、直線性和集中性的一對多式傳播,新媒體和社會化媒介體現(xiàn)出立體性、多元性、網(wǎng)絡(luò)性和分散性的多線式傳播特征。這種符合當下人們生活和娛樂節(jié)奏的傳播方式正是傳統(tǒng)的嚴肅文學影視改編需要借鑒的,嚴肅文學也可以用短視頻、微劇甚至二次元動漫等方式進行改編和傳播。

  對于年輕一代的受眾群體,不能試圖去單向地“引導”“教化”和“精神提升”,而是要靠內(nèi)容和形式來“吸引”他們。比如,歷來研究者都認為魯迅的小說思想藝術(shù)價值極高,且不容易被改編為影視作品。然而,在當下年輕群體聚集的B站上,某位以解讀魯迅作品為主的“up主”卻因解讀內(nèi)容嚴謹而又具有正能量,吸引了幾百萬粉絲。因此,嚴肅文學的影視改編必須以內(nèi)容為王,進一步在如何將“不易改編”的高深思想內(nèi)涵轉(zhuǎn)化為“易于接受”的影視劇故事人物上下功夫。

  此外,我們還必須與時俱進,主動擁抱主旋律。以電視劇《覺醒年代》為例,雖然這部電視劇不是由文學作品改編,而是根據(jù)歷史史實編創(chuàng),但卻收獲了收視與口碑的雙豐收,豆瓣評分9.3分。該劇以現(xiàn)實主義手法正面表現(xiàn)五四運動前后中國的覺醒歷史,細致藝術(shù)地再現(xiàn)陳獨秀、李大釗、蔡元培、胡適等一批歷史人物的歷史功績,其高質(zhì)量的制作和精彩的演繹獲得了受眾的一致好評。主旋律文學的影視改編當以此劇為標桿,在內(nèi)容上、在表現(xiàn)手法上、文學性和影像性的融合上,在制作和演繹上與時俱進,真正講好中國故事,實現(xiàn)文學與影視的“關(guān)系升級”。

  總之,嚴肅文學改編的電視劇作品如果能夠在尊重原著精神的基礎(chǔ)上結(jié)合時代語境,還能夠時刻關(guān)注到大眾審美趣味的變化,同時熟練掌握電視媒介的傳播規(guī)律,彰顯嚴肅文學永恒的生命力,構(gòu)建文學影視改編創(chuàng)作的新格局。

  (作者:趙 勇,系文學博士、西北師范大學傳媒學院講師)

編輯:王曉東