三亞鹿回頭雕像創(chuàng)作者名字寫錯了?游客"慧眼"糾錯
2021年02月19日 08:08  來源:南海網(wǎng)  宋體
三亞鹿回頭雕像。資料圖
三亞鹿回頭雕像。資料圖

  新海南客戶端、南海網(wǎng)、南國都市報(bào)2月18日消息(記者 姚皓)今年春節(jié)假期,游客郭先生在三亞鹿回頭景區(qū)游覽時(shí),偶然發(fā)現(xiàn)鹿回頭雕像創(chuàng)作者的名字介紹似乎有誤,當(dāng)他向當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門反映后得知,還真是這么回事。

  三亞鹿回頭雕像中文簡介提到,該雕像為三亞市(原崖縣)人民政府聘請著名雕塑家林毓豪同志創(chuàng)作,而在英文簡介中,林毓豪被翻譯為“Lin Shuhao”。

  “‘毓’字的念法我表示疑惑,似乎不是念‘Shu’而是‘yu’?”郭先生說道。事后他也將情況反映給了三亞市吉陽區(qū)旅游和文化廣電體育局,該局回復(fù)稱已聯(lián)系景區(qū)相關(guān)負(fù)責(zé)人,并督促景區(qū)核實(shí)處理。

  記者查閱新華字典求證看到,“毓”字讀音為“yù”,同“育”,且該字為單音字,僅此來看也不應(yīng)翻譯為“Shu”。

鹿回頭雕像簡介。郭先生供圖

  對此,鹿回頭景區(qū)相關(guān)負(fù)責(zé)人核實(shí)后表示郭先生反映屬實(shí),目前景區(qū)已經(jīng)將情況上報(bào)領(lǐng)導(dǎo),將在近期整改。

  “為當(dāng)?shù)胤e極回應(yīng)游客反映、知錯就改的態(tài)度點(diǎn)贊。同時(shí)我作為游客能為鹿回頭雕像正確的英文標(biāo)識出一份力,也是很開心的!”郭先生感嘆道。

鹿回頭雕像英文簡介。郭先生供圖

  據(jù)了解,鹿回頭雕像是三亞市的地標(biāo)建筑,是根據(jù)當(dāng)?shù)乩枳鍚矍樯裨拏髡f而創(chuàng)作的。傳說古代有一位黎族青年獵手,頭束紅巾,手持弓箭,從海南五指山追趕一只坡鹿直至南海之濱,前面山嶺懸崖之下便是茫茫大海,無路可走,獵人正彎弓搭箭,忽然火光一閃,煙霧騰空,坡鹿回過頭變成一位美麗的黎族少女,并和青年獵手結(jié)為恩愛夫妻,他們在這片土地上披荊斬棘、搭起茅寮、耕種紡織、捕魚狩獵、種植椰樹、繁衍生息,天長日久形成這一黎家山寨。人們根據(jù)這一傳說,便稱山寨為“鹿回頭”。

  目前,鹿回頭的傳說已成為三亞的象征,雕塑已成為三亞的城雕,也成為相傳有5000多年歷史的海南黎族神話傳說的代表,深受海南黎族同胞的認(rèn)同和敬仰。

編輯:陳少婷